Operating Instructions & Parts Manual
2LBL7, 2LBL8
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain
the product described. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply could
result in personal injury and/or property damage! Save these instructions for future reference.
®
Model 2LBL7: 50 Watt Metal Halide Patio Light
Model 2LBL8: 70 Watt High Pressure Sodium Patio Light
NOTE: All wiring must be run in accordance with the National Electrical Code (Canadian Electrical Code in Canada) through conduit or
another acceptable means. Contact a qualified electrician if there is any question as to the suitability of the system.
nect this pigtail to the supply ground wire). Secure with the wire
Lamp in Fixture Contains Mercury.Dispose According
connectors provided.
5. Remove theTemporary Pin, and slide the fixture all the way down
to Local, State, or Federal Laws.
onto the Mounting Bracket making sure no wires get pinched.
6. Install the screw through the bottom of the Mounting Bracket and
into the fixture housing. Tighten this screw.
7. Install lamp (provided). Lamp rating must match the rating of the
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
fixture.
This fixture can be mounted on a wall with, or without using a flush-
mounted junction box. Do not attempt to mount this fixture on a
surface-mounted “Wet Location” junction box. Use the instructions
Model 2LBL7: 50 watt metal halide M110/O open rated lamp.
Model 2LBL8: 70 watt high pressure sodium type S62 lamp.
8. Caulk fixture mounting surface with silicone weather sealant.
below that apply to your application.
To test operation during daylight, cover the photocontrol with black
tape.Turn on the power.The light will take up to ten minutes to reach
Installation Using A Junction Box
Note: If your junction box protrudes out of the wall slightly, you may
full brightness.Remove the tape from the photocontrol and your unit
want to use the enclosed gasket so less caulking is required.
will operate automatically—on at dusk, off at dawn.
1. Hold the Mounting Bracket and Gasket over the junction box.
Thread the supply wires through the large hole in the back of
the Mounting bracket. Select the holes in the mounting bracket
that line up with the screw holes in the junction box. Make sure
Photocontrol
Fixture
Ground
Screw
the bottom of the Mounting Bracket is level. Secure with the two
#8 screws provided.
Installation Without A Junction Box
1. Select a location on a flat wall with structurally sound wood and
from 5 to 25 feet from the ground. The wood should be at least
one inch thick to safely secure the fixture.
2. Use the Mounting Bracket as a template. Hold it at the desired
mounting location (making sure the bottom is level), and mark
four mounting holes.
3. Use four #8 or #10 wood screws or galvanized deck screws at
least 1 inch long (not provided) to secure the Mounting Bracket
to the wall. It may be necessary to drill appropriate pilot holes if
mounted to hardwood to avoid splitting.
Temporary
Pin
4. Remove the knockout in the bottom of the Mounting Bracket, and
bring your supply wires through this knockout using appropriate
flexible conduit or other approved means of wiring.
Complete The Installation
1. Put the Temporary Pin through the holes in the Mounting Bracket.
2. This fixture must be grounded.Connect the supply ground wire to
thegreengroundscrew.Youcanalsoattachabareorgreen“pigtail”
to the green ground screw, then connect the ground pigtail to the
supply ground when the other supply wires are connected.
3. Slide the fixture onto the Mounting Bracket, and allow the fixture
to rest on the Temporary Pin.
4. Connect the fixture wires to the supply wires (black to black,
white to white, and if a ground pigtail was added above, con-
Mounting
Bracket
Lamp
Gasket
(Optional)
HEA 012
598-1319-02
Printed in China
02/08
LPG-5659, LPG-5679
Ballast Assembly Replacement Instructions
Model 2LBL8
Fixture Housing
Ballast assembly can be replaced without the cutting
of any wires. Use of a qualified electrician is recom-
mended.
WARNING: Turn power off at the fuse or circuit
breaker.
1. Remove plastic cover.
2. Remove bulb.
3. Remove five screws attaching reflector to fixture housing.
4. Label wires according to wiring diagram.
5. Remove wire nuts from wires. Retain wire nuts to connect re-
placement ballast assembly.
6. Remove two screws and lock washers holding ignitor and ballast
in place.
CAUTION: Ballast is held in place by ignitor.
Carefully remove the ignitor and the ballast together
to avoid personal injury in case the ballast slides
out of unit.
Ballast
7. Dispose of used ballast assembly.
8. Connect the replacement ballast assembly following steps 1
through 6 in reverse order.
Ignitor
Red
Photocell
Socket
Lock Washer
Lamp
Socket
Ignitor Retention Screw
White
White
Red
Blue
Blue
Ballast
120V AC
Input
Ignitor
Reflector
Reflector Screw (x5)
598-1319-02
3
1YEAR LIMITED WARRANTY:
Should this product fail to perform satisfactorily due to a defect or poor workmanship within one year
of date of purchase, return it to the place of purchase and it will be replaced, free of charge.Incidental
or consequential damages are excluded from this warranty. Light bulbs are not covered.
Manufactured for Grainger International, Inc.
Lake Forest, IL 60045
598-1319-02
4
Manual de Instrucciones y Partes
2LBL7, 2LBL8
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de intentar armar, instalar, operar o dar
mantenimiento al producto descrito. Protéjase Ud. y los otros observando toda la información de seguridad. ¡Si no lo
hace podría ocasionar lesión al personal y/o daño al equipo! Guarde estas instrucciones para referencia futura.
®
Modelo 2LBL7 : Luz de patio con halogenuro de metal de 50 vatios
Modelo 2LBL8 : Luz de patio con vapor de sodio a alta presión de 70 vatios
NOTA: Todo el cableado debe ser tendido de acuerdo al Código Eléctrico Nacional (Código Eléctrico Canadiense en Canadá) por tubería
u otro medio aceptable. Póngase en contacto con un electricista calificado si tiene alguna pregunta respecto a si el sistema (eléctrico)
es apropiado.
4. Conecte los conductores del artefacto a los de alimentación
Lalámparaeneldispositivocontienemercurio.Deseche
de acuerdo con las leyes locales, estatales o federales.
(negro con negro, blanco con blanco, y si se ha añadido un
conductor flexible de puesta a tierra, conecte este al conductor
de alimentación de puesta a tierra). Asegúrelos con los conec-
tadores de cable provistos.
5. Retire la Clavija Provisional, y deslice el artefacto todo hacia
abajo sobre la consola de montaje asegurándose que ningún
conductor quede apretado(atascado).
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible
o cortacircuitos.
6. Coloque el tornillo desde abajo de la Consola de Montaje para
que entre y asegure a la caja del artefacto. Ajuste este tornillo.
7. Instale la lámpara (provista). La potencia nominal de la lámpara
debe corresponder a aquella del aparato.
Este artefacto puede ser montado sobre una pared, usando o no una
caja de empalme montada al ras. No trate de montar este artefacto
sobre una caja de empalme para “sitio húmedo” que esté montada
sobre una superficie. Use las instrucciones abajo indicadas que se
apliquen a su uso.
Modelo 2LBL7: Lámpara de 50 vatios con halogenuro de metal
M110/O con potencia nominal libre.
Instalación Usando una Caja de Empalme
Modelo 2LBL8: Lámpara de 70 vatios con vapor de sodio a alta
Nota: Si su caja de empalme sobresale ligeramente de la pared, pueda
que Ud. desee usar el empaque adjunto para que se requiera menos
calafateo (sello).
1. Sostenga la Consola de Montaje y el Empaque encima de la
caja de empalme. Pase los conductores de alimentación por el
orificio posterior grande de la consola de Montaje. Escoja los
orificios en la consola de montaje que alineen con los orificios
roscados de la caja de empalme.Asegúrese que la base inferior
de la Consola de Montaje esté a nivel. Asegúrela con los dos
tornillos #8 provistos.
presión de tipo S62.
8. Calafatee el aparato y la superficie de montaje con un sellador
de silicona contra la intemperie.
Para probar el funcionamiento durante la luz diurna, cubra el fo-
tocontrol con cinta negra. Encienda la energía. A la luz le tomará
hasta diez minutos en alcanzar su brillo total. Retire la cinta del
fotocontrol y su lámpara trabajará automáticamente encendiéndose
en el crepúsculo y apagándose al amanecer.
Instalación Sin Una Caja de Empalme
Fotocontrol
Artefacto
1. Seleccionelaubicaciónenunaparedplanademaderaestructuralmen-
te firme y entre 5 a 25 pies del piso.La madera debería ser al menos
de una pulgada de espesor para asegurar firmemente al artefacto.
2. Use la Consola de Montaje como plantilla.Sosténgala en el sitio
de montaje deseado (asegúrese que la base inferior esté a nivel)
y marque los cuatro orificios de montaje.
3. Use cuatro tornillos para madera #8 ó #10 o tornillos galvanizados
de cubierta de al menos 1 pulgada de largo (no provistos) para
asegurar la Consola de Montaje a la pared. Puede ser necesario
taladrar orificios guías apropiados si se monta sobre madera dura
para evitar rajaduras.
4. Retire el disco removible de la base inferior de la consola de mon-
taje, y pase los conductores de alimentación por el agujero dejado
por el disco usando la tubería flexible apropiada u otros medios de
cableado aprobados.
Complete la Instalación
1. Pase la Clavija Provisional por los orificios de la Consola de Montaje.
Tornillo para Conexión a Tierra
Clavija
Provisional
2. Este artefacto debe conectarse a tierra. Conecte el conductor de
alimentación de puesta a tierra al tornillo verde de conexión a tierra.
Ud. puede también conectar un “conductor flexible” desnudo o
verde al tornillo de puesta a tierra, luego que los otros conductores
de alimentación estén conectados, conecte el conductor flexible de
puesta a tierra al conductor de alimentación de puesta a tierra.
Bombilla
Empaque
(Opcional)
Consola de
Montaje
3. Deslice el artefacto sobre la Consola de Montaje, y deje que el
artefacto descanse sobre la Clavija Provisional.
HEA 012
Impreso en la China
02/08
598-1319-02 S
LPG-5659, LPG-5679
5
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador
Modelo 2LBL7
Caja del artefacto
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que
lo haga un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible
o cortacircuitos.
1. Retire la cobertura plástica.
2. Retire la bombilla.
3. Retire los cinco tornillos que sujetan el reflector a la caja del
artefacto.
4. Marque los cables según el esquema eléctrico.
5. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de
reemplazo.
6. Retire los dos tornillos y las arandelas de fijación que sostienen
en su sitio al estabilizador.
7. Deseche el conjunto estabilizador usado.
8. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los
pasos del 1 al 6 en orden inverso.
Estabilizador
Entrada de
120 V c.a.
Zócalo
Soporte de retención
del estabilizador
de la
fotocélula
Arandela de presión
Negro
Bobina
grande
Tornillo de retención
del estabilizador
Estabilizador
Bobina
Zócalo de
la lámpara
(boquilla)
pequeña
Encendedor
Rojo
Azul
Reflector
Tornillo del reflector (x5)
598-1319-02
6
Instrucciones para el cambio del conjunto estabilizador
Modelo 2LBL8
Caja del artefacto
El conjunto estabilizador puede cambiarse sin nece-
sidad de cortar ningún alambre. Se recomienda que
lo haga un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Apague la energía en el fusible
o cortacircuitos.
1. Retire la cobertura plástica.
2. Retire la bombilla.
3. Retire los cinco tornillos que sujetan el reflector a la caja del
artefacto.
4. Marque los cables según el esquema eléctrico.
5. Retire de los conductores los conectores de alambre. Guarde
estos conectores para usarlos con el conjunto estabilizador de
reemplazo.
6. Retire los dos tornillos y las arandelas de fijación que sostienen
en su sitio al encendedor y al estabilizador.
Estabilizador
PRECAUCIÓN: El estabilizador se sostiene en el
encendedor.Retire con cuidado el encendedor y el es-
tabilizador juntos para evitar lesiones personales en
caso que el estabilizador se resbale de la unidad.
7. Deseche el conjunto estabilizador usado.
8. Conecte el conjunto estabilizador de reemplazo siguiendo los
pasos del 1 al 6 en orden inverso.
Encendedor
Zócalo
de la
fotocélula
Rojo
Rojo
Arandela de presión
Zócalo de
la lámpara
(boquilla)
Tornillo de sujeción del
encendedor
Blanco
Blanco
Azul
Azul
Estabilizador
Entrada de
120 V c.a.
Encendedor
Reflector
Tornillo del reflector (x5)
598-1319-02
7
GARANTíA LIMITADA A UN (1) AñO:
Si este producto fallara en funcionar satisfactoriamente debido a un defecto o mala fabricación dentro
de un año desde la fecha de compra, devuélvalo al sitio donde lo compró y se lo reemplazará, sin
costo para usted.Daños imprevistos o consiguientes están excluidos de esta garantía.Las bombillas
no están garantizadas.
Fabricado para Grainger International, Inc.
Lake Forest, IL 60045
598-1319-02
8
Mode d’emploi et guide des pièces
2LBL7, 2LBL8
Veuillez lire et conserver ces directives. Lisez-les attentivement avant de commencer à assembler, installer, utiliser
ou entretenir le produit qui y est décrit. Assurez en outre votre protection et celle des autres personnes qui vous
entourent en respectant toutes les consignes de sécurité. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner de graves
blessures ou des dommages. Conservez ces directives pour vous y référer, au besoin.
®
Modèle 2LBL7 : Luminaire de terrasse à halogénure de métal 50 W
Modèle 2LBL8 : Luminaire de terrasse à vapeur de sodium à haute pression 70 W
NOTE : Le câblage doit être conforme aux exigences du Code canadien de l’électricité et être installé dans des canalisations ou autres
dispositifs acceptables. Si vous avez des doutes concernant la convenance du système, consultez un électricien reconnu.
4. Raccordez les fils du luminaire aux fils d’alimentation (noir à noir et
La lampe du luminaire contient du mercure. Mettez-la
blanc à blanc, et si vous avez ajouté une queue de cochon comme
indiqué ci-dessus, raccordez la queue de cochon au fil de terre
d’alimentation). Fixez les connexions avec les serre-fils inclus.
aux rebuts conformément aux lois locales, provincia-
les ou fédérales.
5. Enlevez la goupille temporaire, et abaissez le luminaire jusque sur
la console de montage, en vous assurant de ne pas pincer de fils.
6. Insérez la vis à travers le bas de la console de montage et dans
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
le boîtier du luminaire. Serrez cette vis.
Ce luminaire peut être monté sur un mur, avec ou sans boîte de
jonction affleurante. N’essayez pas d’installer ce luminaire sur une
boîte de jonction pour endroits mouillés montée en surface. Utilisez
le mode d’emploi ci-dessous qui correspond à votre situation.
Installation avec boîte de jonction
Note:Sivotreboîtedejonctionestlégèrementensailliesurlemur,vouspour-
7. Installez la lampe (fournie). La puissance nominale de la lampe
doit correspondre à celle du luminaire.
Modèle 2LBL7: Lampe de 50 W à halogénure de métal M110/O
à taux libre
Modèle 2LBL8: Lampe de 70 W à vapeur de sodium à haute
pression de type S62
riez vouloir utiliser la garniture incluse pour minimiser le calfeutrement.
8. calfeutrez la surface de montage du luminaire avec un scellant
silicone résistant aux intempéries.
1. Placez la console de montage et la garniture sur la boîte de jonc-
tion.Insérez les fils d’alimentation dans le grand trou à l’arrière de
la console de montage. Choisissez, dans la console de montage,
les trous qui correspondent aux trous de vissage de la boîte de
jonction. Assurez-vous que le bas de la console de montage est
de niveau. Fixez le tout avec les deux vis #8 incluses.
Pour vérifier le fonctionnement du luminaire le jour, recouvrez la
cellule photoélectrique avec un ruban noir. Mettez le courant. Le lu-
minaire prendra jusqu’à 10 minutes pour atteindre sa pleine intensité.
Enlevez le ruban de la cellule et votre luminaire fonctionnera auto-
matiquement - s’allumera au crépuscule et s’éteindra à l’aurore.
Installation sans boîte de jonction
1. Choisissezunendroitsurunmurplat, àossaturedeboissolide, à10
à 25 pieds (3 à 8 m) du sol.Le bois doit avoir au moins un pouce (25
mm) d’épaisseur pour que le luminaire puisse être fixé solidement.
Cellule photoélectrique
Luminaire
Vis de terre
2. Utilisez la console de montage comme guide. Maintenez-là à la
hauteur de montage désirée (en vous assurant que le bas est de
niveau) et marquez l’emplacement des quatre trous de montage.
3. Utilisez quatre vis à bois #8 ou #10 ou des vis à platelage galva-
nisées d’au moins 1 po (25 mm) de long pour fixer la console de
montage au mur. Dans le bois franc, il pourra vous falloir percer
des trous-pilotes pour éviter le fendage.
4. Enlevez la débouchure (knockout) dans le bas de la console de
montage et insérez vos fils d’alimentation par ce trou en utilisant
un conduit flexible ou tout autre dispositif de câblage approprié.
Goupille temporaire
Terminez l’installation
1. Insérez le goupille temporaire dans les trous de la console de
montage.
2. Ce luminaire doit être mis à la terre. Raccordez le fil de terre
d’alimentation à la vis verte de mise à la terre. Vous pouvez
également fixer le fil nu ou la queue de cochon du fil vert à la
vis verte de mise à la terre, puis raccordez la queue de cochon
à la mise à la terre de l’alimentation lorsque les autres fils d’ali-
mentation sont connectés.
Garniture
(facultative)
Ampoule
3. Faites glisser le luminaire sur la console de montage et laissez
le luminaire s’appuyer sur la goupille temporaire.
Console de
montage
HEA 012
Imprimé en Chine
02/08
598-1319-02 F
LPG-5659, LPG-5679
9
Directives de remplacement du ballast
Modèle 2LBL7
Boîtier du luminaire
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de
fils. Nous recommandons de recourir aux services
d’un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
1. Retirez le couvercle de plastique.
2. Retirez l’ampoule.
3. Retirez les 5 vis qui fixent le réflecteur au boîtier du luminaire.
4. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.
5. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du
ballast de remplacement.
6. Retirez les 2 vis et les rondelles frein qui maintiennent le ballast
en place.
7. Mettez le ballast usagé aux rebuts.
8. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1
à 6 dans l’ordre inverse.
Douille de
la cellule
Ballast
Alimentation
120 V c.a.
photo-électrique
Support de retenue
du ballast
Noir
Bobine de
Rondelle frein
grande taille
Vis de retenue
du ballast
Ballast
Bobine de
petite taille
Douille
d’ampoule
Igniteur
Rouge
Bleu
Réflecteur
Vis du réflecteur (5)
598-1319-02
10
Directives de remplacement du ballast
Modèle 2LBL8
Boîtier du luminaire
Il est possible de remplacer le ballast sans couper de
fils. Nous recommandons de recourir aux services
d’un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : Coupez l'alimentation au
disjoncteur ou au fusible.
1. Retirez le couvercle de plastique.
2. Retirez l’ampoule.
3. Retirez les 5 vis qui fixent le réflecteur au boîtier du luminaire.
4. Étiquetez les fils conformément au diagramme de câblage.
5. Enlevez les serre-fils et conservez-les pour le raccordement du
ballast de remplacement.
6. Retirez les 2 vis et les rondelles frein qui maintiennent l’igniteur
et le ballast en place.
ATTENTION : C’est l’igniteur qui maintient le
ballast en place. Retirez avec soin l’igniteur et le bal-
last ensemble pour éviter les blessures que pourrait
causer la chute du ballast de l’appareil.
Ballast
7. Mettez le ballast usagé aux rebuts.
8. Connectez le ballast de remplacement en suivant les étapes 1
à 6 dans l’ordre inverse.
Igniteur
Rouge
Rouge
Douille de
la cellule
photo-électrique
Douille
d’ampoule
Rondelle frein
Vis de fixation
de l’igniteur
Blanc
Blanc
Bleu
Bleu
Ballast
Alimentation
120 V c.a.
Igniteur
Réflecteur
Vis du réflecteur (5)
598-1319-02
11
GARANTIE LIMITéE D’UN AN :
En cas de défaillance de ce produit attribuable à un défaut de fabrication au cours de l’année suivant
la date d’achat, retournez-le chez le détaillant où vous l’avez acheté où il sera remplacé sans frais.
Cette garantie ne vise pas les dommages accessoires ou consécutifs. Les lampes et ampoules ne
sont pas garanties.
Fabriqué pour Grainger International, Inc.
Lake Forest, IL 60045
598-1319-02
12
|